در روز
از روز
تا روز
آغاز از ساعت
پایان تا ساعت
دارای سانس فعال
آنلاین
کمدی
کودک و نوجوان
تیوال گردش یک سفر یک کتاب |دشت لزور - با ارسلان فصیحی|
S3 > com/org | (HTTPS) 78.157.41.91 : 19:26:23
امکان خرید پایان یافته
جمعه ۱۴ خرداد ۱۳۹۵
بها: ۸۴,۰۰۰ تومان


تیوال با همکاری ژیوار برگزار می‌کند:



|یک سفر یک کتاب|


سفر یک‌روزه به دشت لزور و تنگه لاسک

پیاده‌روی در طبیعت


کتاب‌خوانی با همراهی ارسلان فصیحی

خدمات: وسیله نقلیه توریستی در اختیار، سرپرست، بیمه مسیولیت مدنی، صبحانه، پذیرایی و یک کتاب



تاریخ حرکت: جمعه ۱۴ خردادماه 




ساعت حرکت: ۶:۰۰




ساعت برگشت: ۲۲:۰۰ (در صورت نبود ترافیک غیرعادی) 




مکان حرکت: میدان ونک، خیابان ملاصدرا، نبش خیابان پردیس 



برنامه‌ سفر
ساعت ۶:۰۰ صبح از تهران حرکت می‌کنیم. برای صرف صبحانه در رستورانی در جاده فیروزکوه توقف می‌کنیم. حدود ساعت ۱۰:۳۰ به ابتدای مسیر می‌رسیم و پیاده‌روی خود را که حدود یک و نیم ساعت با شیب متوسط می‌باشد، تا تنگه لاسک آغاز می‌کنیم. پس از گشت و گذار و عکاسی در منطقه و صرف نهار در طبیعت، به بحث و تبادل نظر پیرامون ادبیات و کتاب "محمود نگار" با همراهی ارسلان فصیحی می‌نشینیم. حدود ساعت ۵ بعد از ظهر نیز به سمت تهران برمی‌گردیم. 



درباره‌ی کتاب "محمود و نگار" اثر عزیز نسین و مترجم اثر ارسلان فصیحی 
عزیز نسین از نویسندگان مطرح ترک است که آثار متعددی از او از سال‌های دهه‌ی چهل در ایران به فارسی ترجمه و منتشر شده است. اخیرا هم ارسلان فصیحی ترجمه‌هایی از داستان‌های این نویسنده طنزپرداز و خلاق ترک را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. این آثار عبارتند از «محمود و نگار»، «مگه تو مملکت شما خر نیس؟» و «دیوانه‌ای بالای بام». ارسلان فصیحی (۱۳۴۰) از مترجمان آثار پاموک (برندهٔ جایزه نوبل) در ایران است که از شاخص‌ترین کارهای او محسوب می‌شود.
فصیحی کار ترجمه را از جوانی شروع کرد و اولین کتاب‌ش که از ترکی به فارسی ترجمه شده بود سفرنامه‌ای بود به شوروی که هرگز منتشر نشد. کتاب‌های دیگری نیز در اوایل دهه ۱۳۶۰ ترجمه کرد که هیچ‌کدام چاپ نشد. از جمله کتاب «کشاورزی و مناسبات ارضی در ایران» و «اواخر قرن نوزدهم - اوایل قرن بیستم». در سال ۱۳۶۱ برای تحصیل زبان و ادبیات به ترکیه رفت و اواخر دههٔ ۱۳۶۰ به‌کشور بازگشت و ترجمه را ادامه داد. حدود ۲۰ کتاب از فارسی به ترکی ترجمه کرد. داستان‌های کوتاهی هم از یاشار کمال ترجمه کرد. او به ترجمهٔ آثار پاموک قبل از آن که جایزه نوبل را دریافت کند پرداخت. فصیحی هم‌اکنون سرویراستار انتشارات ققنوس است.



سفرهای پیشین:



۱- یک سفر یک کتاب |جنگل الیمستان - با بهمن دارالشفایی|


۲- یک سفر یک کتاب |کاشان - با احمد پوری|


۳- یک سفر یک کتاب |قزوین - با ناهید فروغان|


۴- یک سفر یک کتاب |ابیانه - با مژده دقیقی|


۵- یک سفر یک کتاب |دریاچه حوض سلطان - با مهشید میرمعذی|


۶- یک سفر یک کتاب |خونه نقلی - اسداله امرایی| 


۷- یک سفر یک کتاب |کهک - با مهدی غبرایی|


۸- یک سفر یک کتاب |گیله بوم - با خشایار دیهیمی| 


۹- یک سفر یک کتاب |کاشان - با حافظ موسوی|


۱۰- یک سفر یک کتاب |هرانده - با کیهان بهمنی|


۱۱- یک سفر یک کتاب |آهار تا شکراب - با اصغر نوری|


۱۲- یک سفر یک کتاب |آبشار هریجان - با یوسف علیخانی|


۱۳- یک سفر یک کتاب |روستای یوش - با احمد پوری|


۱۴- یک سفر یک کتاب |روستای نوا - با مریم مفتاحی| 


۱۵- یک سفر یک کتاب |دشت هویج - با سارا سالار|


۱۶- یک سفر یک کتاب |هریجان - با بهمن دارالشفایی| 



سفرنامه «یک سفر یک کتاب |دشت لزور - با ارسلان فصیحی|»

... دیدن همه عکس‌ها ››
«تیوال» به عنوان شبکه اجتماعی هنر و فرهنگ، همچون دیواری‌است برای هنردوستان و هنرمندان برای نوشتن و گفت‌وگو درباره زمینه‌های علاقه‌مندی مشترک، خبررسانی برنامه‌های جالب به هم‌دیگر و پیش‌نهادن دیدگاه و آثار خود. برای فعالیت در تیوال به سیستم وارد شوید